[00:04.651] Tonight, midnight, don’t you? aren’t you?[00:15.939][00:17.215] Since I never know what’s really true or false (tonight, midnight)[00:24.862] I can not believe in rumors anymore[00:29.098] But not everybody thinks the same way[00:32.526][00:32.707] I don’t wanna see you going crazy[00:36.444] You can not hear me[00:38.332] My voice can not reach[00:40.393] You are turning into somebody who I don’t know...[00:45.451] Do you still remember me?[00:48.078][00:48.848] What made you believe that? Was it really your will?[00:52.985] 誰かの言葉に 惑わずに[00:56.398] I can not understand, even if it was real[01:00.433] この目を見ていて欲しい[01:03.806] What made you believe that? Was it really your will?[01:08.025] 非情な世界で 壊れずに[01:11.515] I can not understand, even if it was real[01:15.546] その目を信じて欲しい Praying for you[01:21.321][01:36.704] I’m sure that you do know what is true and false (don’t you? aren’t you?)[01:44.201] But people are easily influenced by others[01:48.397] They also lose sight of the essential[01:51.824][01:52.140] They relentlessly all left me behind[01:55.945] But I’ll never need what may deceive me[01:59.859] And when I became the last one who was in this town[02:04.757] A single tear was shed[02:07.507][02:08.088] What made you feel that way? Can’t you stop worrying?[02:12.384] 恐れや不安に 飲まれずに[02:15.638] I can’t release your fear, but you can fight it now[02:19.864] 正しくあって欲しい[02:23.283] What made you feel that way? Can’t you stop worrying?[02:27.385] すべてが沈むというのなら[02:30.942] I can’t release your fear, but you can fight it now[02:34.893] 最期まで見届けたい[02:39.711][02:54.397] I don’t wanna see you going crazy[02:58.200] You can not hear me[02:59.985] My voice can not reach[03:02.562][03:02.932] What made you believe that? Was it really your will?[03:07.115] 誰かの言葉に 惑わずに[03:10.457] I can not understand, even if it was real[03:14.684] この目を見ていて欲しい[03:17.930] What made you believe that? Was it really your will?[03:22.225] 非情な世界で 壊れずに[03:25.526] I can not understand, even if it was real[03:29.653] その目を信じて欲しい[03:35.417][03:53.176] Tonight, midnight, don’t you? aren’t you?